undefined

賞析(歌詞請直接下滑)
一首很甜很chill的歌
訴說著對另一半的愛慕
歌詞中有許多只屬於兩人才懂得暗號
像是「11:19」這個特別的時間
歌曲中也有對Lauv的《Paris in the Rain》致敬
Jimmy將歌詞改成「It's like Seoul in the rain」
雖然換了地點 同樣的可以感受到只屬於兩人的雨中浪漫
 
Lyrics

Kathy Kat | 凱西 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


undefined


賞析(歌詞請直接下滑)


Standing Eggs的歌曲一直都很清新


今年夏天這首更中我意 有種檸檬蘇打的感受


聽到時就一直單曲循環(聽了三個月還不會膩)


是每年夏天都可以再拿出來玩味的歌曲


而故事背景如歌名所示


男孩不在想和女孩當朋友


而是想更進一步成為戀人


歌詞道出男孩的感受


有悸動、緊張、愛慕和期盼


而最後他們究竟有沒有在一起呢


大家可以去看MV 支持他們哦


 


Lyrics
Verse
내 맘 숨길 수밖에
我必須隱藏我的感受
내가 하고 싶은 말은
因為我想說的話是...
친구라는 단어 앞에
在身為朋友面前的你
안 어울리니까
我最好還是不要說出口
내가 얼마나 편하면
和我相處有多自在舒服
꾸미지도 않아 한 번
有曾經讓你感到緊張嗎
네 곁에 이렇게 머물긴 싫어
我不想要只是你的朋友
 
Chours
네 맘을 원해
我要你的心
내 맘은 안 변해
我的心不會改變
이렇게 말할래
就這樣說出口
오늘이 지나기 전에
在今天結束之前
네가 보여 멀리 멀리
看到你了 在遠方 遠方
이미 나는 burning burning
我已經 burning burning
친구에서 연인 연인
從朋友變成戀人 戀人
넘어가는 순간
越過那條線的瞬間
 
Verse
생각 안 나서 그래
腦袋裡沒有任何詞彙
너를 표현할 수 없어
無法好好的形容你
이 세상에 모든 단어 안 어울리니까
這世上所有詞彙都無法形容你
사랑보다 특별해 넌
比"愛"還特別的你
나보다 더 소중해 넌
比我自己還珍貴的你
친구라는 단어처럼 많이 부족해
我們若只是朋友 對我來說還不夠
 
 
Chours

네 맘을 원해

我要你的心
내 맘은 안 변해

我的心不會改變
이렇게 말할래

就這樣說出口
오늘이 지나기 전에

在今天結束之前
네가 보여 멀리 멀리

看到你了 在遠方 遠方
이미 나는 burning burning

我已經 burning burning
친구에서 연인 연인

從朋友變成戀人 戀人
넘어가는 순간

越過那條線的瞬間

(repeat)

 

Kathy Kat | 凱西 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

undefined

賞析(歌詞請直接下滑)
這首歌的故事背景是關於在夏日海邊邂逅的男女

Kathy Kat | 凱西 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。